一同了解一下“比利时翻译协会(CBTI-BKVT)”

更新时间:2023-11-28 来源:安博体育官网下载app

  • 产品详情

  比利时翻译协会(CBTI-BKVT)是1955年4月16日在布鲁塞尔建立的非营利性安排。在比利时,比利时翻译协会为翻译作业保驾护航,致力于翻译作业所需特定专业相关常识的认可,力求使翻译服务供给方和客户意识到翻译质量和译者责任的重要性。2006年5月23日,比利时翻译协会荣获“皇家协会(Royal Association)”头衔。

  到2019年,比利时翻译协会共有会员543名,这中心还包含笔舌人449名*,口舌人123名*,发誓口笔舌人170名,准会员110名,以及支撑会员8名(*部分会员同属口笔舌人两类)。

  会员代表大会(General Assembly)是比利时翻译协会的最高安排,担任拟定协会的整体方针。理事会(Board of Directors)担任协会的日常办理,成员包含由会员代表大会选举产生的七至十五名会员(任期两年)。

  比利时翻译协会有两大安排用于处理胶葛:一是仲裁委员会(Arbitration Committee),担任处理会员之间或会员与其客户之间的作业胶葛;另一是纪律委员会(Disciplinary Committee)。

  部分委员会(Sectoral Commissions)触及口笔译的特定范畴,重视特别会员的利益,并定时为特别会员安排详细的活动。

  《言语学者》是面向协会会员和订户的电子季刊,内容丰富,包含翻译界的相关布景材料,国外新闻,新版词典、新近翻译软件、信息学和互联网等方面的实用信息,以及协会的动态新闻。

  在比利时翻译协会官网“News”一栏,可查阅《言语学者》部分文章(须登录会员),并可下载《言语学者》电子版(PDF格局)。

  《自在译者手册》搜集各方信息,供给给新手舌人和经历比较丰富的口笔舌人。这一些信息定时更新,非常全面,包含对译者进行各种翻译东西的初始运用训练,翻译服务费的发票和税收信息,和稳妥、社会保障和养老金的有关问题。简而言之,《自在译者手册》是一本对自在译者非常有用的参考书。

  在比利时翻译协会官网“Publications”一栏,可下载《自在译者手册》(须登录会员)。仅供比利时翻译协会会员运用。

  经过会议及研讨日,协会会员可盯梢翻译作业的开展动态。已评论的研讨主题包含:翻译作业的商业和财政,有助于翻译的新近技能,比利时翻译协会50周年纪念,行将出台且适用于发誓翻译人的法令,翻译作业道德,面向医师及其患者的翻译,翻译协作,“与法同行”(Interact. J.,专为司法部分口舌人而设的强化训练课程),以及“最佳修订实践”(Best Practices in Revision)等。上述活动亦向非会员敞开。

  微型训练课程及研讨会的安排者为协会会员,或专门研究相关主题的客座嘉宾;而研讨会则旨在将协会会员的多年专业相关常识层层传授给同行。已评论的研讨主题包含:翻译回忆库,电子邮件,OCR及扫描仪,宏,互联网,人体工程学,拼写变革,以及译者运营出售的战略等。

  经过FastInfo电子邮件列表,整体会员可宣告专业活动发动,沟通有用信息,或恳求同行协助处理专业问题。FastInfo一起仍是招聘信息途径。可是,现正逐渐筛选FastInfo,转而选用愈加现代化、更强壮的Yammer。

  经过非正式集会,协会会员得以增进相互了解,沟通经历,并构建严密交错的协作网络。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。

  “鹅腿阿姨”走红之后:不想当“网红”,只想简简单单给学生做他们爱吃的东西

  曝某地花近900万开发避免返贫监测体系,有人笑称:给我20万就能搞定!

  华为车BU职工参加新合资公司可获N+1补偿及4个月签字费,保存华为股票及分红权

  小米平板 7 Pro 标准曝光:10英寸屏幕、骁龙 8 Gen 2芯片